“Cóctel Demente” interview: The Luminous side of Mar Canton / El Lado Luminoso de Mar Cantón

-“Cóctel Demente” interview: The Luminous side of Mar Cantón / El Lado Luminoso de Mar Cantón- (English / Spanish)

by

Whoever knows me but a ‘little’ inside-out knows that everything I do is ultimately, a reflection of myself, my feelings and experiences; that, in turn, has caused me to be always labelled as ‘Sad’    (Negative seems to be the word these days, and it just makes me laugh)… but nothing is further from the truth, I, simply, enjoy being aware of the good and the bad and that one is senseless without the other.

Cualquiera que me conozca un poco en profundidad sabe que cuanto hago es, en la inmensa mayoría de los casos, un reflejo de mi misma, de mis sentimientos y vivencias; eso ha provocado que desde siempre me hayan colgado el San Benito de ‘Triste’ (ahora está de moda decir ‘negativa’, me hace mucha gracia)… pero nada más alejado de la realidad, simplemente me gusta ser consciente de que todo tiene una cara y una cruz y de que sin lo uno lo otro carece de sentido.

“Without doubt, your artwork is exuding with pain, it is brimming over with pain and impotence and it even speaks of death…” Those are Alexandra’s words, a very close friend of Seville-born Mar Cantón, on her visual works “… But there is something else, something hardly noticeable, a cry to Life, a vindication of Survival: surviving and what is more important, doing it under your own terms…”

Tu obra artística transpira dolor y desborda miedo e impotencia, incluso habla de muerte…”. Son palabras de Alexandra, una muy buena amiga suya, dedicadas a los trabajos visuales de la sevillana Mar Cantón,…pero hay algo más, algo a duras penas perceptible, un grito a la vida, una reivindicación a la supervivencia: sobrevivir y lo que es más importante, hacerlo bajo tus propias reglas…”

© Mar Cantón | La Bendita Templanza | The Blessed Temperance | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“La Bendita Templanza | The Blessed Temperance” | © Mar Cantón, 2105

© Mar Cantón | Meat is murder | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“Meat is murder” | © Mar Cantón, 2016

We were introduced by a friend only tolater realise that we already had quite a few in common.  Our affair with Mar Cantón was a case of love at first sight.  This is how great love stories begin…  never mind about what follows.  It all begun with little phrases: “your way, my way”; “not yours, not mine”; “you put the phone down first, no, you first,  you silly thing…” which finally cristallyzed into something the moment we jump started ‘Would you please illustrate our madness?’ It was then that Mar managed to convey her own madness to us all.  She is just like that.  One for embarking upon mad enterprises…

Nos presentó un amigo, aunque con el tiempo descubriríamos que teníamos algunos más en común. Lo nuestro con Mar Cantón fue amor a primera vista. Las grandes historias de amor comienzan así… y el resto no merecen la pena. Nos embarcamos en un “tuya, mia”; “No, tuya; No, mia”; “Cuelga tú; No, cuelga tú, tonto…” que cristalizó el día que pusimos en marcha ¿Quieres ilustrar nuestra locura? y Mar nos hizo llegar la suya. Porque así es ella. De participar en locuras…

© Mar Cantón | Muert Vid Espz - Death Life and Hope | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“Death, Life and Hope” | © Mar Cantón,2016

© Mar Cantón | Renacimiento - Rebirth | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“Renacimiento | Rebirth” | © Mar Cantón, 2016

“I am still a Publicist, a marketing creative, that is what I do…” Mar studied advertising.  She is a specialised technician in Advertising and an Expert in Marketing.  It was not her calling, but it was the closest she could get to art while having a fair chance at finding a job quickly.  “Art is my passion since childhood.  My drawings go back as far as my memories, my first oil painting… well, I think I was 13 years old”.  It was her father’s fault (sooner or later we end up blaming our parents for all our philias and phobias).  After all, it was him who bought her her first paints and her first easel…  “Maybe It is him, standing out as the central figure in my life.”

“De profesión sigo siendo Publicista, creativa publicitaria…” Mar estudió publicidad. Es Técnica especialista en Publicidad y Experta en Marketing. No era vocacional, pero era lo más cercano al arte con lo que consideraba que podía encontrar trabajo rápidamente. “Me apasiona el arte desde niña. He dibujado desde que tengo recuerdo, mi primer cuadro al óleo lo hice con… 13 años, creo…” La culpa la tuvo su padre (la culpa de todas nuestras filias y fobias, tarde o temprano, se la acabamos echando a nuestros padres). Le regaló sus primeras pinturas y un caballete. “Quizás él, mi padre, sea la figura central de mi vida.”

© Mar Cantón | The hiding place -El escondite - Ring from psychopath | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“El escondite | The hiding place” – (Ring from psychopath) | © Mar Cantón, 2015

© Mar Cantón | The Great Lie - Loss and Liberation | La Gran Mentira - Pérdida y Liberación | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“La Gran Mentira – Pérdida y Liberación | The Great Lie – Loss and Liberation” | © Mar Cantón, 2015

“I did well professionally, always in positions I enjoyed; I worked for a number of companies as well as a freelance.  This profession is definitely one for continuous change.  I was lucky…”.  She admits that she cannot stand that atmosphere now, she enjoys it for its Artistic side and its value as a Social Science, “one learns a lot about “human psychology”,  but in practise I detest how it is mostly used…”

“Laboralmente me fue bien, ocupé cargos que me gustaban; trabajé para varias empresas y también fui freelance. Esta profesión se presta al cambio continuo. Tuve suerte…”. Confiesa que aborrece ese ‘mundillo’, le gusta como ‘Arte’, como ‘Ciencia Social’, “se aprende mucho sobre la “psicología humana”, pero en la práctica detesto muchos de sus usos..”

© Mar Cantón-Silence-Silencio - | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“Silencio | Silence” | © Mar Cantón, 2015

© Mar Cantón | Returning from a dream - Dreaminess -- Volviendo de un sueño -Ensoñación 2015 | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“Volviendo de un sueño – Ensoñación | Returning from a dream – Dreaminess” © Mar Cantón, 2015

She has a reputation for being as dark as a cockcroach, sinister, even… “They call it ‘Dark’ nowadays”, she emphasizes.  “Tsk… I do not enjoy all kinds of dark art by default, what I do enjoy is the works, or the artists, who strive to cry out loud SOMETHING that comes from deep within…  It could be better said like this:  rather than enjoying all ‘Dark Art’, per se, what I like is ‘The Dark Side of Artists’.”  

Tiene fama de cucaracha, de oscurilla… de siniestra…“Ahora lo llaman ‘Dark’”, subraya. “psé… no todo el arte oscuro me gusta por defecto, pero sí aquellas obras o artistas que pretenden gritarnos ALGO que les sale desde muy adentro… Se podría decir que más que ‘El Arte Oscuro’ me gusta ‘La Parte Oscura de los Artistas’.”

© Mar Cantón | Santa Marina | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“Santa Marina” | © Mar Cantón, 2015

© Mar Cantón | Experimento- Experiment Lillian Gish-01 | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“Experimento | Experiment (Lillian Gish-01)” | © Mar Cantón, 2016

At home – “fortunately”- there were tons of books, about Art, as well.  She met there her greatest influencers, she admits (“almost exactly in this order”):  Kahlo (“her constant cry… her cheek, her freshness and her blackness”), Giger (“The Great master, without a shadow of a doubt…  the first”), Goya (“Tearing apart both, his own times and all the rules”.  The Black Paintings, those he painted at his own home, almost furtively.  Also the engravings: The Disasters of War, the Caprichos…”) and Joel-Peter Witkin (“I arrived at him a little later,  he taught me the beauty in the ugly, in the marginal,  he taught me how to see that side of things others refuse to see”)

En su casa (“afortunadamente”) había muchos libros. También de Arte. En ellos se encontró con los que confiesa sus grandes influencias (“casi exactamente y por este orden”): Kahlo (“su constante grito… su descaro, su frescura y su negrura”), Giger (“El gran maestro sin lugar a dudas… El primero”), Goya (“Rompiendo con su tiempo y con todas las normas. Las pinturas negras, esas que sólo hacía prácticamente a escondidas en su casa. También los grabados: Los desastres de la guerra, Los caprichos…”) y Joel-Peter Witkin (“Llegué a el algo más tarde, me enseñó la belleza de lo feo, de lo marginal, me enseñó a ver esa parte de las cosas que nadie quiere ver”)

© Mar Cantón | Criatura Acuática VI - Conversaciones -- Aquatic Creature VI -Conversations | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“Criatura Acuática VI – Conversaciones | Aquatic Creature VI – Conversations” | © Mar Cantón, 2016

© Mar Cantón | Cuando todo es dolor - When all is pain| El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“Cuando todo es dolor | When all is pain” | ©Mar Cantón, 2015

© Mar Cantón | In my heart - En mi corazón (Detalle) | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“In my heart | En mi corazón” (Detail / Detalle) | © Mar Cantón, 2016

And then, illness struck.  From being a perfectly independent, active and happy woman, with her own job and her own home to “receiving a letter from the social services at age 33, your world falls apart… a life-changing-low-blow”.  Many years in which I felt unable to create almost anything, soon followed.  Aside from the occasional odd spell;   health reasons, relapses, poor vision… “all the problems begun to manifest themselves through my eyes: pan-uveitis, bilateral optic neuritis…

Y entonces, la enfermedad. De ser una mujer plenamente independiente, activa y feliz, con su trabajo y su casa “a que te llegue un correo del ‘Inserso’ con 33 años va un mundo… en una sola hostia vital”. Muchos años sin apenas poder crear, salvo a rachas, por la salud, las recaídas, la vista…“todos mis problemas comenzaron a manifestarse por los ojos: panuveitis, neuritis óptica bilateral…

© Mar Cantón | Aquatic Creature - VII Dead Sea -- Criatura Acuática - Mar Muerto | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“Criatura Acuática – Mar Muerto | Aquatic Creature – Dead Sea” | © Mar Cantón, 2016

© Mar Cantón | Canción de cuna para un niño muerto - Lullaby for a dead child - Detail AMDG-©Mar Canton 2015 CD

“Canción de cuna para un niño muerto | Lullaby for a dead child” (Detail / Detalle A.M.D.G.) | © Mar Canton, 2015

She spent a long time absorbing art on the net, discovering hundreds of new artists and new techniques. Until, approximately two years ago, “collage” caught her attention, as she puts it: “I hardly knew about this world…  and it proved immense…”.  After leaving behind “a massive depression” and taking advantage of her digital skills that somehow were still there, she started venturing into doing things again, … “I was attracted by the likes of artists such as Christian Schloe or Catrin Welz-Stein, chiefly as a “technical” guide,  I saw their works and was able to decypher how they were made.

Pasó mucho, mucho tiempo absorbiendo arte en las redes, descubriendo a centenares de nuevos artistas y nuevas técnicas. Hasta que hace aproximadamente un par de años llamó su atención el collage, del que confiesa “no conocía apenas nada de su mundo… y es inmenso…”. Tras pasar “una gran depre” y aprovechando que aún dominaba la técnica digital se animó a empezar a ir haciendo cosas, … “Me atrajeron artistas del tipo Christian Schloe o Catrin Welz-Stein fundamentalmente porque me sirvieron como guía “técnica”, veía sus obras y era capaz de descifrar cómo estaban hechas.”

© Mar Cantón | Casa de munecas-DollHouse | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“Casa de muñecas | DollHouse” | © Mar Cantón, 2015

© Mar Cantón | Arcano-Los dos caminos -- Arcanum -The two paths | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“Arcano – Los dos caminos | Arcanum – The two paths” | © Mar Cantón Marzo, 2016

By first hand experience, she discovered that what she was doing now was quite similar to her previous creative work at the agency, basically Photoshop editing… but with something extra especially for her: “digital brushes, digital painting’, I had to make too much of an effort, visually, in order to draw or paint – which is what I would love doing – with my own hands, and I was really frustrated by the fact…

“At the computer, and by setting up my own work schedules it was much easier, I felt”.  And that is how she started again.  “I begin by taking fragments from everywhere and I play around with them by creating different collages until a particular ‘form’ inspires me and I then let my imagination fly, editing and fusing the different pieces within the painting,  once that is finished I go over it again digitally, even after the work is “finished”.  I rarely know what the end result will be before actually doing it.  I let myself be carried away.” 

I call it “Digital painting over digital collages”, although I do not know if it is the proper term.

Experimentando descubrió que lo que hacia se parecía realmente mucho a sus trabajos creativos en la agencia, montajes en Photoshop… pero con un añadido fundamental para ella: “los pinceles digitales, la ‘pintura digital’. He de esforzarme demasiado visualmente para dibujar o pintar (que es lo que realmente desearía) con mis propias manos. y esto me frustraba mucho…”

“En el ordenador y marcándome mis propios tiempos me resultaba más fácil”. Y así empezó de nuevo. “Primero tomo piezas de aquí y de acullá y juego con ellas montando un collage hasta que alguna ‘forma’ me inspira y entonces dejo volar la imaginación, componiendo y fusionando las piezas con la pintura, una vez acabado vuelvo a retomar la pintura digital sobre la obra ya completa. Pocas veces sé lo que quiero hacer antes de hacerlo. Me dejo llevar.”

Yo lo llamo ‘Pintura digital sobre collage digital’ aunque no sé si es lo correcto.

© Mar Cantón | AMDG Versión 01 Censurado | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“A.M.D.G. 01” (Censored / Censurado) | © Mar Cantón, 2015

“I then encounter virtual censorship”: «For the greater glory of God»”. «Ad maiorem Dei gloriam 01» and «Ad maiorem Dei gloriam 02, St. Agatha» are its fruits.  “I felt really inspired by the faces and the stances of Our Ladies of Sorrow in the Seville Baroque imagery (it is the one I know best)”.  The first instance was a “Facebook pornography report” from a “die-hard” Catholic, and the second on the reply to the report, “Nipple-less”.  “All this absurd return of censorship, which is so damaging to art and culture, seems to me a perfect reflection of the world we live in and where we are heading… straight to hell.  No doubt about it.”  

“Luego me topé con la censura virtual”: «A mayor gloria de Dios»”. «Ad maiorem Dei gloriam 01» y «Ad maiorem Dei gloriam 02, Sta. Agata» son fruto de ella . “Me inspiran muchísimo las caras y poses de las Vírgenes Dolorosas de la imaginería Barroca Sevillana (que es la que mejor conozco)”. El primer caso fue una “denuncia por pornografía en Facebook” que partía de un católico recalcitrante y el segundo en respuesta a la denuncia: “sin pezones”. “Toda esta absurda vuelta a la censura que tanto perjudica al arte y a la cultura me parece un perfecto reflejo del mundo que habitamos y de hacia donde va ese mundo… a la mierda. Sin más.”

© Mar Cantón | AMDG Versión 02-Sta Agata | El lado luminoso de Mar Cantón | Cóctel Demente

“A.M.D.G. 02 – Sta. Ágata” | © Mar Cantón, 2016

“… straight to hell.  No doubt about it”

We sincerely hope that such ‘ominous predictions’ do not come true and we may still enjoy her company and her work immensely, and so we tell her!  Mar does not play hard to get:  “I only hope that this spell does not dry out because it has literally brought me back to life, it has made me feel useful again, fulfil myself, and above all to express myself.  And this is how I live my days, not thinking too much about tomorrow, cannot really afford it.

“… a la mierda. Sin más.”

Confiamos en que sus “funestos vaticinios” no se hagan realidad y todavía podamos disfrutar, y mucho, de ella y de sus trabajos y así se lo hacemos saber. Mar no se hace de rogar: “Sólo espero que esta racha no pare porque es lo que me ha hecho volver a la vida, volver a sentirme ‘útil’, a realizarme, y sobre todo a expresarme. Y así paso mis días, sin pensar en el mañana, no me lo puedo permitir.”

It is not until a long while has passed since we said good bye to her – upon silent reflection – that we realize just how important it has been, both, to have had this chance to admire the artist and to get to know just the type of woman who Mar Cantón really is. And it is now, after having taken a glance at her luminous side, both as a woman and as an artist, that the last words from her friend Alexandra about her, begin to make sense:

“(…) I read and I hear a cry for help that moves me, the echoes of the cry of a badly wounded animal, your crying, my beautiful zebra, who is capable of being half zebra, half wolf, crying out to be accepted and to begin the journey forward.” 

No es hasta un buen rato después de habernos despedido de ella, mientras reflexionamos en silencio, que entendemos hasta que punto es importante haber tenido esta oportunidad de (ad)mirar a la artista y conocer a la mujer que es Mar Cantón; y es ahora, tras habernos asomado al lado luminoso de la mujer y artista, que cobran especial sentido las últimas palabras que le dedicaba su buena amiga Alexandra:

“(…) leo y escucho en tus lienzos digitales un llanto de auxilio que me conmueve, me llegan los ecos del lloro de un animal herido profundamente, tu llanto mi preciosa cebra, una cebra mitad cebra y mitad loba y que pide a gritos ser aceptada y caminar hacia adelante”


All images / Todas las imágenes © Mar Cantón | web | Facebook | Tumblr


Interview prepared in collaboratively by Dejamehablar13 and Jota Pego. Realized and originally published in Cóctel Demente on Abr 6th, 2016. Translated into English by  Javier Farrugia.

Entrevista preparada en colaboración por Dejamehablar13 y Jota Pego.  Realizada y publicada originalmente en Cóctel Demente el 6 de abril de 2016. Traducida al inglés por Javier Farrugia.


Gracias Cóctel Demente!!! 


My Sites:

Facebook
Tumblr
DeviantArt
Twitter
Google+
Website/Blog
Vimeo
My Pinterest Board 01
My Pinterest Board 02